Indre Simutyte
- Inteprete e Traduttrice
- Italiano / Lituano
Di cosa mi occupo
Abstract
Come traduttrice mi occupo di tradurre testi da e per la lingua lituana sia come freelance che per diverse agenzie.
Maggiori sono qualità e attendibilità della traduzione, maggiori sono le chance di ottenere risultati senza onerosi dispendi di tempo ed energie. Questo è possibile perché mi occupo non solo di tradurre pedissequamente un contenuto, ma di adattare in maniera completa lo stesso contenuto a un diverso pubblico, in modo da trasmettere il senso globale del testo senza incappare in differenze culturali.
L'alta qualità nella produzione di testi in lingua lituana fa si che i vostri prodotti e le vostre idee siano più efficaci e maggiormente recepiti anche in un nuovo mercato di riferimento.
Chi sono
Indre Simutyte
In Italia, e più precisamente a Milano, ci sono arrivata per fare volontariato, ma poi ci sono rimasta per amore in questa terra che mi ha accolta per più di dodici anni, in cui ho vissuto, lavorato e studiato essendomi perfettamente integrata nel tessuto sociale.
1999dal - 2004al
Formazione
Ho fatto due anni di sociologia all’università a Kaunas, in Lituania, e poi altri due anni di economia alla Bicocca di Milano. Dopo di che, una volta nate le mie bambine, ho deciso a malincuore di lasciare.
2013dal
Esperienza
Come primo impiego, appena tornata in Lituania ho trovato lavoro come interprete presso una delle fabbriche del “Gruppo Marzotto” a Kaunas, ruolo che ho ricoperto per oltre 4 anni.
Il lavoro consisteva per la maggior parte in sessioni di traduzione simultanea durante le riunioni e durante i vari incontri, con anche una buona parte dedicata alla traduzione di diversi manuali, contratti e documentazioni varie.
Così nel tempo libero ho cominciato lavorare per diverse agenzie di tutta la Lituania.
Il mio lavoro
Servizi
Traduzione dall’italiano al lituano
Traduzioni ordinarie oppure traduzioni asseverate di documenti legali e aziendali, siti web, offerte commerciali, marketing, corrispondenza, manuali o di altri tipi di testi dalla lingua italiana alla lingua lituana.
Traduzione dal lituano all’italiano
Traduzioni ordinarie oppure traduzioni asseverate di documenti legali e aziendali, siti web, offerte commerciali, marketing, corrispondenza, manuali o di altri tipi di testi dalla lingua lituana alla lingua italiana.
Tariffe
Traduzioni
Traduzione ordinaria: una cartella comprende 1700 battute, spazi inclusi.
Il costo della traduzione può variare a seconda del termine di consegna, del grado di difficoltà del testo e del formato del documento (per documenti consegnati nel formato di scansione non editabile il prezzo può essere maggiore del 10 %).
Modalità standard (5 cartelle al giorno; il giorno della conferma dell’ordine non è preso in considerazione)
Modalità urgente (fino a 5 cartelle consegnate lo stesso giorno): +50%
Modalità express (6-10 cartelle consegnate lo stesso giorno): +100%
Il termine finale è sempre stabilito via e-mail prima della conferma di ogni ordine.
Modalità di consegna
Traduzione ordinaria: consegna via e-mail.
Interpretariato
Le tariffe di interpretariato sono calcolate a ore. In caso di servizi forniti al di fuori dell’area di Kaunas, al prezzo dell’interpretariato va aggiunto il compenso per le spese e per le ore passate in viaggio.
Per ogni servizio è prevista l’emissione di regolare fattura.
I miei contatti
Inviami un messaggio
- Nome: Indre Simutyte
- Email: indre81@gmail.com
- Telefono: +370 60031769
- Città:Kaunas